26 feb 2011

A Particla Bi/i

El Complemento pronominalo-adverbial bi/i, proviene del latín “ibi” (allí) sus funciones oracionales guardan relación directa con esa significación.

En cuanto a su forma cabe decir que aparece como bi ante vocal o y griega; ej: No bi ha augua (en a nevera, per eixemplo); Ya no bi ye (ya no está aquí); Adoptando, sin embargo, la forma i ante consonante; ej: Ya no i quedan manzanas (en l’arbol).


Lo antedicho en relación a las formas es relativo ya que si bien esas son las más generalizadas, existen otras que hay que conocer dependiendo del ámbito geográfico de que se trate. Así:

  •  ie: (Chistau, Ribagorza,…)
  •  gue: (A Fueba,…) • be: (Bal de Tena)
  •  b’: (De la Val de Echo a la Val de Vio).

Bi/i/ibi/ie : Principales funciones:

  • Objeto locativo (de lugar en dónde, a dónde o por dónde): En istas auguas tan foscas? yo no me i meto!; So en casa mía ta quedar-me-ie.
  • Objeto preposicional (introducido por preposiciones distintas de de): Os mosens predican pero la chen no i creye; Dixe de soniar con María, no fas que soniar-ie!
  • En formas impersonales del verbo haber (haber-bi / haber-ie): En iste lugar bi eba una ilesia prou polida.
Los complementos bi y ne pueden usarse conjuntamente en cuyo caso los dos irán juntos anteponiéndose al verbo. Y usando formas distintas: Bi’n; en bi; en i; ne b’, etc. Por ejemplo: Bi’n ha = Hay allí de ello, de eso. En este tipo de construcciones, el verbo aparecerá conjugado en cualquier tiempo verbal.

Estas partículas pronominalo-adverbiales al aparecer conjugadas con algunos verbos, aportan un significado nuevo al mismo, como ya se vió por otra parte, cuando tratamos en verbo Haber que, junto a la partícula en/ne tiene un significado de posesión.

Ejemplos de esto con la partícula bi, caben mencionar:

  •  SAPER-BI (-IE)= suponer
  •  METER-BI (-IE)= introducir

ESTAR-BI (-IE)= = Dicho verbo cuando usa la partícula bi, precisa con ella la situación determinada donde se encuentra el sujeto de la frase. Así: A lo canto d’a fuent, bi ye l’antiga torraza d’o lugar. O suyo edificio más viello.

3 comentarios:

  1. Cuan emplegamos o infinitibo, igual que con a particla "en/ne", o "bi" se mete dezaga de el. D'ista traza: "sap(b)er-bi" u "sap(b)er-ie", "meter-bi" u "meter-ie"...

    ResponderEliminar
  2. La única lengua que utiliza ese pronombre como particula auxiliar de forma eficaz es el francés.
    Sabeis de sobras que oralmente en aragonés se ha perdido excepto en contadas ocasiones. Por no decir cierta redacciones escritas. ( Seguramente por desconocimiento profundo de al lengua francesa excepto, en ciertos ámbitos de la élite entorno ! vaya ! a la CHA...)... más allá del verbo ser y haber.
    Ni el catalá ni el italiano lo tienen realmente. Lo han secundarizado y hasta a veces marginalizado.
    Utilizar I con el Hai es un aberración...de hecho ha-y- que preguntarse seguramente que la forma más residual del castellano es precisamente Hay...Hai- I hai- Hi Ha- Bi Ha...Il -y- a, parfois, y a...en francés.
    Así que al menos está bien conocer el aragonés (entremes de variantes), para despues pasarse por entero a conocer una lengua de verdad hecha y derecha como es la lengua francesa. Respuesta al articulo del Heraldo y del LFA. http://fablanszaragoza.blogspot.com.es/2014/01/el-pronombre-ibi-i.html
    http://www.enciclopedia-aragonesa.com/voz.asp?voz_id=4055
    O veritaple conxuzion cupolative yé a E
    La Y castellana es incompatible con la I-BI que en francés y catalá, oralmente es la misma cosa...I /Y

    ResponderEliminar
  3. http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-espagnol/y/81946

    ResponderEliminar

Si en queretz, podetz deixar un comentario astí