Agora fa poc mes qu’una anyada qu’escubillé per primer vegada Biquipedia. A Wikipedia, en castiellán, ya me se feba un avance pitudo. Veyer-la n’aragonés una cosa enlucernant, una faina propia de chigants. Tasament puet recentar con parolas toda la ilusión que sentié en saper d’a suya existencia. Deseguida me metí a colaborar.
Yo heba aprenito aragonés feba anyadas de traza autodidacta, asinas que m’enchegué y escribié 3 u 4 articlos. Tamién me presienté t’a comunidat de biquipedistas. Cerreno per fer parti d’ella [No só versau n’as nuevas tecnolochías asinas que tos prexinaretz l’esmanixada que me suposo tractar d’achustar-me-ne, antimás de remerar a viella fabla, quasi ixuplidata qu’aprenié quan yera mocet nomes].
En fer isto, me trepucé con dos entrevalos mes:
La un estié a grafía. Como sapetz, n’aragonés bi ha, a lo menos, tres trazas acceptadas d’escribir as parolas. Disgraciadament, denguna i ye oficial.
D’a mes recient, la de l’ACAR, yera achustau o suyo emplego dentre os biquipedistas y en yera oficial sin yo saper-lo dentre ells. De facto, i yeran mesos en meyo d'un prochecto de trescole d'os articlos d'a antiga grafía d'o 87 enta ista mes muderna. Allora, ixa grafía no me pareixeba ni buena ni oportuna per prexinar-me, no sin bella cosa de ragón, qu’o suyo uso veniba a envolicar-lo tot encara mes.
Agora, manimenos, como se veye en leyer-me, ya no emparo totalment ixa opinión d’allora, pos considero que ye una esmanixada mes que notable per enrequir y dar coderencia a l’aragonés. O suyo uso, per parti de Biquipedia, me se fa amenistable en tractar d’enamplar a Koiné d’a luenga.
Per atro costau y, humildament, no me se fan muit constructivas bell unas opcions que se prenen-ie, creigo que no abastablement argumentadas. Per ixo, no conmulgo exactament con Biquipedia y enanto o mío estilo propio de fer servir l’aragonés.
Totas as parolas qu’uso están replegadas (y adaptadas n’a mida oportuna a la grafía esmentata alto): de Diccionarios d’aragonés muderno (Andolz, Aragüés, Mostolay,…); de libros publicaus (Navarro, Nagore, Aragüés, Berges, Ballestín,…) Tamién, profes que sí, confito muitas vegadas en Biquipedia, anque bell unas poquetas d’as suyas parolas me faigan dandalo y no as faiga servir.
La atro angulema ye que goso de qüestionar-lo tot, n’a mida d’o posible. Ye parti d’a traza de pensar de yo [aquells que me conoixen bien lo sapen]. Antimás, quan no digo ixo que pienso, esclato, y isto no ye de cutio bien visto per tot o mundo. As mías diverchencias d’opinión con os controladors de Biquipedia feban que me sentí-se incomodo y sin d’a libertat amenistable ta escribir como m’aganase.
Enguán sé, una anyada mes tardi, que yo también incomodaba, per tant, estié encertau albandonar ixas fainas. De qualsiquier traza, teneba muit poc qu’alportar-ie.
Cal dicir qu’a Koiné d’a luenga la enamplamos totz os que femos servir-la, siga charrando-ne, publicando libros, gramáticas u diccionarios, replegas de parolas aragonesas, colaborando en Biquipedia, inventando nueus estilos dialectals, escribindo en blocs, comentando articlos u leyendo Arredol. Totz femos parti de l’aragonés muderno, anque siga un aragonés latent.
En retrospectiva, me siento encá modestament útil y ilusionau per agrandir o bloc y ganar de lectors Ilusión ta participar en Biquipedia, ya no me i queda. Talment partecipe en bell articlo de traza testimonial, bella vegada, sin compromís denguno [ixo profes, si no me viedan] pero ixo estará tot.
Enfortunadament no amenistan de chent como yo que lis estorbe o trango. Astí bi’n ha chent capaz de treballar magnificament y de traza admirable.
Yo, sincerament, lis diseyo lo millor. Mes que mes perque tall y como están as cosas, y tall y como se i son metendo, Biquipedia estará, en bellas anyadas, l’unica Koiné que conoixcamos d’ixo que maitín se considere como l'aragonés muderno.
Uno de los controladores de Wikipedia en aragonés, Lázaro d'Aragón, es un déspota nefasto.
ResponderEliminar