Cualquier lector de habla castellana que quiera
acercarse al aragonés por medio de este diccionario debe ser consciente de una
serie de cuestiones que pueden ocasionarle una idea errónea a cerca de la pronunciación de gran cantidad de palabras.
Paso a enumerar algunas de las más importantes:
- · Las consonantes del idioma aragonés se pronuncian de manera similar a la castellana con la excepción de la letra “x” que da en aragonés común un sonido similar a la”ch” del francés o la “sh” del inglés, y para el cual no existe equivalente en castellano.
- · Por lo general, en lengua aragonesa la terminación en “r” de los verbos en infinitivo es muda. Así, un verbo como escoscar, limpiar en aragonés, debe leerse como (escoscá), por ejemplo. En algunos valles, esta regla se extiende incluso a palabras que no son infinitivos verbales, en ellos palabras como treballador se leerá (treballadó).
- · También son mudas la mayoría de palabras terminadas en “t”. Así, por ejemplo “choventut”, juventud en aragonés, deberá leerse (Choventú). Mont, monte en aragonés, será (mon). Los ejemplos de este tipo de palabras son muy cuantiosos y el respeto a esta regla es importante.
- · No obstante lo anterior, queda un grupo de palabras que no siguen la norma anterior y cuya pronunciación suele ser con la “t” final. Pr ejemplo, siguen esta regla tot, los sufijos terminados en –ot, como chicot.
- · Los plurales de palabras que terminan en –rs omiten en su pronunciación la “r”. Así por ejemplo, Fainers, plural de fainero, trabajador en aragonés, debe leerse (fainés).
- · Las palabras que llevan intercalada una construcción consonántica del tipo –ct-, -pt-, -cc- (generalmente de origen latino) dejan sin pronunciar la “c” “p” que antecede a la “t”o “c”. Así, por ejemplo: Palabras como actuar, acceder o septeno, actuar, acceder y séptimo respectivamente, deben leerse (atuá), (acedé) o (seteno).
- · En aragonés las palabras que incorporan una “x” (cuya pronunciación ya se ha adelantado) entre dos vocales como por ejemplo bruixa o eixercito tendrá normalmente una “i” que la anteceda y que podrá ser muda o no dependiendo de la variedad de aragonés que se hable. Así, dichas palabras podrán leerse (bruixa, eixercito) o bien (bruxa, exercito), indistintamente.
- · Las palabras que incorporan las letras –gn- en medio de las mismas, pronuncian solamente la “n”. Así, por ejemplo significar y dignidat se leen (sinificá) y (dinidá).
- · Las letras ny cuando van juntas en aragonés se leen con un sonido parecido o idéntico a la “ñ” castellana. Así de gufanya , gratuíto en aragonés, puede leerse como (de gufaña).
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Si en queretz, podetz deixar un comentario astí